Vprašanje o prevodih

Preostalo o MS Pisarni
Odgovori
Micka
Prispevkov: 54
Pridružen: So Maj 20, 2006 5:53 pm

Vprašanje o prevodih

Odgovor Napisal/-a Micka »

Zdravo!
Imam vprašanje, ki morda ne sodi ravno sem, pa ne vem, kje bi ga sicer zastavila ;) Prejela sem stavek v arabščini (pošiljatelja pa ne morem vprašat ;), za katerega bi želela prevod, a google translate mi tu ne pride v poštev, ker stavek ni zapisan z arabskimi črkami. Prosim, ali morda veste za kakšno stran, forum, kjer bi lahko dobila prevod tega stavka? Hvala in lp,
admin
Site Admin
Prispevkov: 3687
Pridružen: Sr Jul 20, 2005 10:06 pm

Re: Vprašanje o prevodih

Odgovor Napisal/-a admin »

Micka napisal/-a: .... a google translate mi tu ne pride v poštev, ker stavek ni zapisan z arabskimi črkami....
:) Bi se človek vprašal, kako ste dobili stavek v arabščini, ki pa ni zapisan z arabskimi črkami :)... No glede na zapisano sklepam, da ste dobili stavek, ki je zapisan v "nam" čudno pisani pisavi, ki je ob vsem še desno poravnana oz. se bere z desne na lavo...

V vsakem primeru - neglede na zapis - kopirajte originalni stavek in ga prilepite v Google Translate ter preizkusite, če bi google to razumel. V vsakem primeru pa se preden obupate poigrajte še malce z zamenjavo nabora znakov (V IE izberite Pogled/Kodiranje in tam izberite drug način kodiranja.. ter zopet poizkusite prilepiti... Osebno bi najprej preizkusil a UTF8/UTF16 ali UTF32 kodiranjem).

Drugega vam ne znam svetovati.
lp,
Matjaž Prtenjak
Administrator
Micka
Prispevkov: 54
Pridružen: So Maj 20, 2006 5:53 pm

Odgovor Napisal/-a Micka »

Spoštovani g Matjaž,
hvala za tako hiter odgovor.
Stavek je zapisan fonetično, tako, kot se izgovori: za primer: Pozdrav Salam se tako izgovori, zapiše pa مرحبا
Zato sem zapisala, da mi google translate ne pride v poštev....
Hvala vseeno, iščem kakšno web stran, da bi vpisala stavek in dobila prevod, lahko tudi v angleščini....
Pozdravček,
admin
Site Admin
Prispevkov: 3687
Pridružen: Sr Jul 20, 2005 10:06 pm

Odgovor Napisal/-a admin »

Fonetičnega prevajalnika pa skoraj zagotovo ne boste našli! :(
lp,
Matjaž Prtenjak
Administrator
Micka
Prispevkov: 54
Pridružen: So Maj 20, 2006 5:53 pm

Odgovor Napisal/-a Micka »

Saj to mi je jasno... :wink:

Gotovo pa je kje kaka stran, forum, kjer bi zastavila vprašanje, kaj zapisano pomeni in ni vrag, da ne bi bil tudi kdo, ki zna arabsko in mi prevedel zapisano....
Hvala vseeno za vaš trud.
Lep dan!
Micka
Prispevkov: 54
Pridružen: So Maj 20, 2006 5:53 pm

Odgovor Napisal/-a Micka »

No, pa sem se (spet) znašla... :)
Ena možnost, da dobimo odgovore na različna vprašanja je http://wiki.answers.com/
Sama sem vprašanje enostavno zastavila pod 7000000 krat gledan arabski video na youtube in res se je kmalu našla "arabska princesa", ki mi ji odgovorila, kar sem želela...
No, kako je svet majhen ;)
Res pa je sicer, da je tudi takele odgovore treba jemat z rezervo, in gotovo le-ti ne bi bili kaj primerni za kakšen zelooo pomemben projekt :D
lp,
admin
Site Admin
Prispevkov: 3687
Pridružen: Sr Jul 20, 2005 10:06 pm

Odgovor Napisal/-a admin »

Micka napisal/-a: Res pa je sicer, da je tudi takele odgovore treba jemat z rezervo, in gotovo le-ti ne bi bili kaj primerni za kakšen zelooo pomemben projekt :D
Da; na to ne smete nikoli pozabiti. Tudi tisto kar preberete v tem forumu ni nujno da drži! Internet je pač popolna kopija siceršnjega življenja in če ob cesti nekoga vprašate, kje je železniška postaja je tudi možno da vas (zanalašč ali iz nevednosti) pošlje na povsem drug konec mesta.

Problem je namreč v tem, da smo sodobni ljudje stari nekako 40.000 let in smo se sobivanja naučili - poslednično smo se priučili ocenjevati verjetnost odgovorov tudi preko ostalih nezavednih znakov, ki jih ljudje oddajamo. No internet pa je star 20 let in nima tistih drugih nezavednih znakov...

Kakorkoli; čestitke za iznajdlivost!
lp,
Matjaž Prtenjak
Administrator
Odgovori